人民網
人民網

中文十級的“肖申克男團”來杭州了

帶領觀眾再次感受“希望的力量”

厲瑋
2024年09月03日09:53 | 來源:杭州日報
小字號

  “有一種鳥兒是永遠也關不住的,因為它們的每片羽毛都閃耀著自由的光輝。”一隻象征著自信、勇氣、希望的蝴蝶蹁躚飛出舞台,盤桓在劇場的上空,全場響起了經久不息的掌聲。《肖申克的救贖》中文版話劇用這樣一種驚艷的方式,詮釋了主人公安迪的經典台詞。

  上個周末,由張國立導演、大山領銜11位來自9個國家的“老外”演員全中文演繹的話劇《肖申克的救贖》亮相杭州大劇院,帶領杭州觀眾開啟了一場“希望和救贖”之旅。

  英文版話劇《肖申克的救贖》編劇為Owen O'Neil 和Dave Johns,將原著小說以新的藝術形式再度呈現,於2009年在都柏林首演。2023年被引進並制作中文版。

  《肖申克的救贖》中文版話劇首次採用全外籍演員陣容、全中文對白的形式,聚集了來自加拿大、美國、法國、澳大利亞、意大利等9個國家的11位演員。劇中,他們演活了肖申克監獄裡的眾生相,每個人物都展現出了自己的成長弧光,共同講述著這個關於希望、勇氣、友誼、團結的故事。

  陰暗、壓抑,高牆后的天空滿是陰霾,巨大的鐵門和高牆將人襯得渺小。在絕望的肖申克牢獄之中,“希望”是最浪漫的存在。故事由監獄中的“老大哥”瑞德娓娓道來,可以說他是全劇的真正主角。

  來自加拿大的“中國通”大山,在劇中扮演瑞德一角。這個角色在電影中由美國著名影星摩根·弗裡曼扮演,被認為是影史經典。比起隱忍不發、渡己渡人的安迪,瑞德更接近每一個平凡的普通人。為了更好地塑造這一角色,大山還特意蓄起了胡須,身上多了幾分滄桑感和故事感。

  整部劇以瑞德與安迪所建立起的理解與信任為核心線索,將兩人在絕境中逐漸增進並越發堅固的友誼,進一步放大呈現在觀眾面前。對溫情、友誼的刻畫,讓《肖申克的救贖》有了儒雅、柔和的東方氣質。

  劇中,由多媒體打造的兩個意象反復出現,牢房鐵門和排氣風扇,一個隱喻著束縛,一個暗指著自由。同時,舞美和燈光細膩地映襯著這個故事動人的內核。在令人感到無盡絕望的監獄中,始終有一束光存在,守護著安迪、瑞德與犯人們心中的希望。

  外國人說中國話的反差感,也制造了意想不到的幽默效果。該劇對台詞進行了本土化改編,不論是“咱們騎驢看賬本——走著瞧”“你真是死鴨子——嘴硬”“事不關己,高高挂起”等恰到好處的俗語、歇后語,還是“兒化音”和重音都極標准的“真真兒”等北京腔對白,都讓台下觀眾忍俊不禁,拍手叫絕。

(責編:葉賓得、王麗瑋)

分享讓更多人看到

返回頂部