人民網
人民網

《白蛇傳》,傳世界

鐘學政
2025年08月01日08:16 | 來源:人民網-《人民日報》
小字號

  在近期舉行的第二十一屆中國(深圳)國際文化產業博覽交易會上,中國國家版本館杭州分館以“西湖夢尋 喜見昇卿”為主題,精選戴敦邦《白蛇傳》插畫原稿進行陳列,並配合展出《雷峰塔經卷》等西湖相關典籍版本,令觀眾感受版本文化的深厚底蘊,同步推出的《白蛇傳》系列文創也受到國內外觀眾青睞。究其原因,除了版本展陳精致、文創設計新穎,更在於《白蛇傳》本身所承載的深厚文化意蘊與廣泛的國際影響。

  《白蛇傳》起源於唐宋時期,最早為志怪故事,至明代《警世通言》逐漸成形,清代戲劇作家方成培進一步豐富其情節,突出白娘子對愛情的追求和頑強的抗爭精神。作為中國經典民間傳說,《白蛇傳》在千百年間不斷發展演變,並與異域文化交融,不斷翻新形式載體,始終煥發旺盛生命力。

  憑借精彩的故事結構、脫俗的婚戀觀和反差強烈的性別描寫,《白蛇傳》成為許多海外翻譯家熱衷譯介的對象。1834年,法國漢學家儒蓮將清代文人玉山主人的《雷峰塔奇傳》譯為法文《白蛇精記》。這部譯作在學界頗具聲望,也廣受讀者歡迎。同年,英國《皇家亞洲學會會刊》第一卷刊載了自該法文譯本轉譯的英文摘要《白與青﹔或蛇仙》,成為英語世界最早記錄白蛇故事的文本之一。自此,《白蛇傳》在各國產生了基於不同底本的譯本,相關書籍不斷出版,並被各國圖書館收藏。

  多年來,《白蛇傳》還以戲劇形式持續登上國際舞台。2003年,“田漢版”京劇《白蛇傳》在澳大利亞第二十七屆嘉年華多元文化藝術節演出,從“游湖”至“斷橋”共11場,由澳大利亞藝術家為中國京劇設計的舞台燈光、美術,令演出收獲當地觀眾陣陣掌聲。2024年,由中國北方昆曲劇院出品的昆劇《白蛇傳》參加歷史悠久的英國愛丁堡藝穗節,榮獲亞洲藝術獎最佳劇作獎。連續4天的演出座無虛席,海外觀眾沉浸於中華戲曲文化的精妙生動,不少人甚至站著看完全戲。

  《白蛇傳》跨越世紀的全球傳播仍在持續,並以不同的形式與語言講述中國故事。在東傳西行的過程中,《白蛇傳》也不斷與各地文化藝術融合,完成文化轉碼,書寫了“異國白蛇”敘事。

  1958年,日本東映動畫將皮影戲、剪紙等中國傳統文化元素與本國動漫形式融合,推出動畫電影《白蛇傳》,這也是日本電影史上第一部長篇彩色動畫片。影片在日本、美國、巴西、法國等地上映后反響熱烈,獲得柏林市民文化獎、墨西哥政府名譽獎等多個獎項,並對日本動畫發展產生了深遠影響。2006年,東映動畫在建立50周年之際,將動畫電影《白蛇傳》改編為音樂舞台劇,在東京連演19天。

  2010年,英語四幕歌劇《白蛇傳》在美國波士頓登台。首演贏得了在場觀眾的歡呼與掌聲,波士頓市政府將2月24日定為該市的“《白蛇傳》日”。這部歌劇由華裔作曲家周龍創作,將京劇旋律與西方美聲融為一體,將塤、竹笛、二胡等傳統樂器融入管弦樂團的樂音,用西方歌劇形式演繹的白蛇故事仍帶有濃郁的東方意趣。次年,周龍憑借這部作品獲得美國普利策音樂獎,評委評價這部歌劇“以中國傳說故事為本,融合了東西方音樂精神”。

  在與異域文化融合的過程中,《白蛇傳》的內容和形式不可避免地有所變化。但這正促進了文化互動的加深,並有力推動了中華優秀傳統文化的傳播。時代發展不息,《白蛇傳》的敘述、重構與創新仍在繼續,並持續活躍於世界各國人民的文化生活中。

  如今,“文化+科技”為《白蛇傳》的傳播注入新動能。基於《白蛇傳》開發的游戲已上線多款,就連用AI生成的白蛇故事也能火上一把。今年1月,杭州海塘遺址博物館舉辦“乙巳蛇年 至此青白”藝術特展,展出一系列《白蛇傳》主題的月份牌年畫和攝影作品。浙江商業職業技術學院的參展學生們以實景拍攝,並通過人工智能技術將攝影作品處理成月份牌風格,廣受好評。

  隨著“中國游”的持續升溫,西湖邊時常可見外國友人扮演《白蛇傳》人物,為這一經典傳說增添別樣風採。今年6月上線的中外文化交流紀實節目《小伙小妹換游記》中,來自坦桑尼亞的諾埃與朵拉化身許仙與白素貞漫步西子湖畔,親身感受“水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇”的詩意,身臨其境地闡釋東方愛情傳奇背后的文化意義。

  《白蛇傳》在中國流傳千年,又以多種形式走向世界。它不斷重構自我,與不同文化融合共鳴,仍在續寫海內外傳播的新篇。這一古老的藝術IP將持續綻放異彩——它屬於中國,也屬於世界。

  (作者單位:中國國家版本館杭州分館)

  《 人民日報 》( 2025年08月01日 17 版)

(責編:葉賓得、王麗瑋)

分享讓更多人看到

返回頂部