游戲出海:密碼與遠方
訂閱已訂閱已收藏
收藏![]() |
|
右圖:網游《原神》聯名紀錄片《流光拾遺之旅》中,以內畫技藝裝飾的工藝品 |
2025年,中國游戲的出海之路繼續拓寬:自主研發游戲的海外銷售收入超過204億美元,同比增長10.23%。這是中國游戲海外市場收入連續第六年超過千億元人民幣。與此同時,單機游戲《黑神話:悟空》、網絡游戲《原神》《燕雲十六聲》等作品正成為中華優秀傳統文化傳播載體,通過跨越文化邊界的“情感公約數”和精准的“文化觸達”講述中國故事,實現了從“走出去”到“走進去”的跨越。
所謂“情感公約數”,是指不同文化背景下人們共享的情感母題與心理認同。《黑神話:悟空》主角“天命人”挑戰宿命、突破桎梏的敘事,與西方文化中的“英雄之旅”敘事傳統不謀而合——不論東西,一個普通人反抗命運、追尋自我的故事總能激起共情。從這一起點出發,如何讓海外玩家真正理解中國文化的獨特內涵,考驗著創作者在文化觸達上的功力,而翻譯與本地化,正是其中的關鍵一環。
《黑神話:悟空》的翻譯策略頗具巧思。例如,游戲將“悟空”“金箍棒”等詞語直接音譯,保留其獨特的文化意味﹔游戲團隊選擇了“Loong”而非“Dragon”作為“龍”的翻譯——西方語境中,龍是口吐烈焰的怪獸,在中國,龍則象征祥瑞。創作者樂於保留差異,從一個個名詞出發,吸引海外玩家逐步進入中國文化的理解框架。當越來越多人主動翻開《西游記》外文譯本時,《黑神話:悟空》已完成它最重要的使命。
《原神》選擇了另一條文化觸達路徑。游戲設定了中國風格的“璃月”、歐洲風格的“蒙德”等面貌各異的區域,讓全球玩家都能找到熟悉的文化入口,在對照中感知中華文明的獨特氣質。游戲還推出《流光拾遺之旅》系列紀錄片,以內畫、龍泉青瓷燒制、金銀細工等非遺技藝結合游戲元素,邀請非遺傳承人還原傳統工藝、講述文化傳承與創新。紀錄片以15種語言在全球發布,播放量超3000萬次,令游戲成為動態、立體的文化傳播平台。
當然,中國游戲出海並非一路坦途。研發成本高昂、開發周期漫長、復合型人才短缺,都是必須面對的現實挑戰。但正如《黑神話:悟空》中陝北說書“黃風嶺,八百裡”意外出圈所証明的,中華優秀傳統文化正是誕生下一個爆款的肥沃土壤。如今,中國列入聯合國教科文組織非物質文化遺產名錄、名冊的項目總數位居世界第一。如何讓游戲成為傳統文化開枝蔓葉的嶄新形式、更好地成為海外玩家了解中國文化的窗口,是一片值得創作者們探索的藍海。
星辰大海固然令人振奮,但要誕生更多現象級作品,仍需腳踏實地。期待更多中國游戲帶著東方的智慧與美學踏上“西行”之路,讓世界看到一個更加生動的中國。
(作者為浙江大學傳媒與國際文化學院副院長)
《 人民日報 》( 2026年02月13日 15 版)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注

































第一時間為您推送權威資訊
報道全球 傳播中國
關注人民網,傳播正能量